【#网友吐槽亚朵酒店标识要中译中# 】近日,有网友在社交平台晒出入住亚朵酒店时的楼层导视牌,引发热议。导视牌上的功能区名称采用了极具“古风”的表述,健身房被标注为“汗出”、洗衣房为“出尘”、客房为“宿归”、餐厅为“相招”、书吧为“竹居”。不少网友吐槽,这些名称过于晦涩拗口,反而不如旁边的英文标注直观易懂,调侃“住酒店还要先做文言文阅读理解”。@共富财经 联系了亚朵酒店进行了解,酒店表示:亚朵这边都是统一的,这个就是来自于一首诗。对此,你怎么看?#亚朵回应古风标识难懂要中译中#
上一篇:大疆Osmo Action 5 Pro相机直降低至2094元
下一篇:中国电信战略领投面壁智能新轮融资:端侧AI与算力基础设施的深度协同