脆皮
(cuì)(pí)
原指食物酥脆的外壳,后在网络游戏中被用来形容防御力低下、生命值低的角色。这几年,被一些年轻人套用在自己身上,以调侃的口吻形容自己容易生病受伤,或心理脆弱,容易焦虑抑郁的状态。出现了“脆皮大学生”“脆皮打工人”等词汇。
例句:加强体育锻炼、保持健康饮食与正常作息是告别脆皮的三大法宝。
[虚弱]
もともとは食べ物のさくさくした皮を指すが、後に、ネットゲームにおいて、防御力が低く、ヒットポイントが少ないキャラクターを形容するようになった。近年では、一部の若者が自分自身に当てはめ、自分が病気やけがをしやすい、または、心が弱く、不安や憂鬱(ゆううつ)な状態になりやすいことを冗談めかして形容するようになった。「脆皮大学生(虚弱大学生)」「脆皮打工人(虚弱ワーカー)」などの言葉も現れている。
例文:加强体育锻炼、保持健康饮食与正常作息是告别脆皮的三大法宝。/スポーツによる鍛錬、健康的な飲食の維持、正常なリズムの仕事と休息は虚弱にならないための三つの大事な方法だ。
小孩哥/小孩姐
(xiǎo)(hái)(gē)/(xiǎo)(hái)(jiě)
指的是年纪虽小,但在某方面(如行为举止、思想见解、才艺等)表现突出,拥有非凡才能的孩子。这些孩子的表现让成年人也自叹弗如,因此戏谑性地在“小孩”后加上表示敬意的“哥/姐”来称呼他们。
例句:14岁“小孩姐”崔宸曦奥运首秀便拿下第四名,创造了中国滑板在奥运会上的最佳战绩。
[子ども兄貴/子ども姉貴]
幼いながらも、ある方面(例えば行動、考え方、技芸など)における振る舞いが際立っており、非凡な才能を持っている子どもを指す。これら子どもたちの振る舞いは大人に引け目を感じさせるほど。そのため、冗談っぽく「小孩(子ども)」の後ろに敬意を表す「哥(兄貴)/姐(姉貴)」を付けて彼らを呼ぶ。例文:14岁“小孩姐”崔宸曦奥运首秀便拿下第四名,创造了中国滑板在奥运会上的最佳战绩。/14歳の「子ども姉貴」崔宸曦さんはオリンピック初出場で第4位を取り、中国のスケートボードのオリンピックにおける最高の戦績を生み出した。
编辑:陈蕴青
本文漫画作者李培培,未经允许禁止图片转载。
点
下图进入微店
《人民中国》
2026年第2期
当月5日发行