在欧美,只要是给孩子的阅读启蒙书单,肯定少不了《Where's Spot?》——它是“儿童翻翻书”的开山之作,自1980年出版以来,它已被翻译成65种语言,风靡100多个国家和地区。
我的老朋友“水果鱼”与1岁4个月的女儿Elle用多种互动游戏的方法来共读这本书。以下是分享的阅读经验,或许能对你有启发:
在没有孩子之前,我就对这只诞生在英国并红遍全世界、爱玩捉迷藏的小狗“Spot”早有耳闻。终于等到女儿会玩捉迷藏了,我们怎么能在亲子共读中少了这本可以玩捉迷藏的翻翻书《Where's Spot?》呢?

一、内容简介
调皮的小玻该吃晚饭了!可是它在哪里呢?它的妈妈找不到它了。它躲在门后面吗?打开门,没有,里面是大狗熊。它躲在大钟里面吗?打开看看,不是它,是一条蛇。它在钢琴里面吗?掀开看看,不是它,是一只大河马和一只小鸟。它是不是躲在楼梯下面呢?不是它,是一头狮子。那它在衣柜里面吗?快来跟着小玻的妈妈,找找小玻在哪里吧!
二、推荐理由
这本书的故事来自婴幼儿的日常生活,主角是小宝宝特别喜欢的小狗,场景是他们非常熟悉的家中房间,各种家具、摆件、角落都变成了吸引小宝宝注意力的小翻页,让他(她)们满怀好奇地打开后惊喜连连,原来里面藏着各种不寻常的动物:狗熊、河马、狮子、蛇、鳄鱼、猴子、企鹅……它们怎么会在房间里呢?它们是在和小狗“Spot”玩捉迷藏吗?答案全由宝宝自己想象。
小翻页设计,让0-3岁的宝宝在进行猜测、探索和触摸时锻炼手、眼、脑的协调能力,并发展想象力、观察力和判断力。英文原文句子简短、重复,特别适合给低幼宝宝进行英语启蒙。在寻找“Spot”的有趣游戏中,他们可以自然习得有关基本方位的英语单词,并了解常见家具、动物的英文名称。
三、作者介绍
艾力克•希尔(Eric Hill,1927-2014),是英国著名童书作家、插画家。最负盛名的作品就是《Where's Spot?》,该书的创作源于1980年,他发现自己两岁的儿子喜欢玩捉迷藏游戏,并对广告中的小翻页很着迷。于是,他把儿子幻化成一只名为“Spot”的可爱小狗并作为主角,创作出世界上第一本带有小翻页的图画书——《Where's Spot?》。之后他创作了一系列“Spot翻翻书”,并被美国纽约公共图书馆列为“每个人都应该知道的100种图画书”之一。2008年,他被授予大英帝国荣誉勋章儿童文学贡献大奖。

四、我们的共读实录
Elle现在已经一岁四个月了,看见妈妈掀起毯子、挪动椅子想找玩具球,她也凑起热闹跟着说找找,学着妈妈的样子四处寻望。找到后,她会开心地咧嘴笑。看来她会玩简单的捉迷藏游戏了,那么给她看《Where's Spot?》正合适。
第一次给Elle看这本书时,我和Elle住在姥姥家,姥姥家有一只黄色的小哈巴狗,所以Elle一看见这本书就像看到已经熟识的小伙伴一样。她先是指着封面上的小狗Sally说“狗狗”,然后指指窗外小狗待的地方,说“汪汪”,之后她便自己翻看起来,看见蓝色的门,说“门”,然后打开门,指着图上的熊说“熊”。然后,她又指着下一页的时钟说“钟”,一再地在书上指出她认识的各种东西,非常兴奋!就这样,她居然自己有模有样地看了一遍这本书,最后合上书,把它拿到我面前:“妈妈,念念。”
因为她对书很感兴趣,不满足于只是自己来翻,她开始主动要妈妈念了,而我要怎么念,才能让她觉得这本英文小书真的很有趣呢?下面分享的是我在和Elle共读时用过的一些技巧和玩的游戏。
1 不急着讲书,准备道具快乐翻倍
因为《Where's Spot?》这本书的封面和内页画面上出现的角色是“Spot”的妈妈“Sally”,而要找的是“Spot”,为了让宝宝能明白“Spot”和“Sally”长得不一样,我先用自制手偶让Elle对“Spot”有一个印象。“Spot”手偶的具体做法是:在白纸上画出“Spot”并涂色(“Spot”是一只黄色小狗,尾巴尖有一段是褐色的,身体两侧各有一个褐色圆点),然后沿轮廓剪下,在纸型后面粘贴上雪糕棍。

我拿着“Spot”手偶,向Elle介绍起来:“This is a puppy, a little baby dog. His name is Spot. He likes playing hide and seek. Let's play hide and seek.” 然后我把“Spot”手偶藏在身后的毯子下面,向宝宝摊开双手说:“Spot has gone. Oh, where's Spot?”
接着,我带着宝宝找“Spot”,找到以后说:“Oh,Spot is here, under the rug. ”
2 加入情境描绘,边念英文边指图
向Elle介绍完“Spot”之后,我指着封面上的狗狗,对Elle说:“Here's Spot? No. This is Spot's mommy,Sally. Spot has gone. Where's Spot?”
翻开书,在看图读原文的基础上,我会适当加入一些关于描绘情境的话。

比如,翻到第一个跨页时,我会指着Sally说:“Is this Spot? No. She is Sally, Spot's mommy. It's time for supper. Spot's mommy is looking for him.”我把右手放在眼睛上,做出四处张望的样子。“Where's Spot? Let's find him! ”

“Where's Spot? Is he behind the door? Guess. Yes or no? ”
“Open the door. ”我指着蓝色的门,示意宝宝打开门。

“Oh, no!It's a brown bear who is eating honey.”我指熊和它拿着的蜂蜜。
因为Elle非常喜欢《Brown Bear, Brown Bear, What Do You See?》,所以我一看见棕熊,就在“bear”前加上“brown”,以便引起她的兴趣,并且我把棕熊正在干什么也一起说了出来。
值得强调的是,这本书里的主要句型是Is he…? 由“Is he”加上方位词(behind/in/inside/under)和房间里的物品名词(door/clock/piano/closet/bed等)构成,对“Spot”在哪里进行猜测。每次读这个句型的时候,我会放慢语速,一方面引导宝宝猜测,另一面也是让她对一般疑问句的句型印象更深刻。
3 实物和游戏齐上阵,玩转方位词
原文在猜测“Spot”藏在哪里时,用到了behind,inside,in,under四个常用方位介词。虽然有图片帮助理解,但我还是就地取材,用更直接的方式来帮助Elle理解位置之间的关系。
比如:我用到了一块印着小猪图案的积木和一个玻璃瓶,一边摆放积木的位置,一边说:
The pig is behind the jar.
The pig is in the jar.
The pig is under the jar.
The pig is on the jar.

在Elle大致明白了方位词的表述后,我进一步让她参与到游戏中体会方位词的用法。有时候,我们会找一个小纸箱,再找一个毛绒玩具(比如一只毛绒熊)做主角。我会用一个方位词说出毛绒熊要放的位置,然后让Elle来依次摆放,比如我说:“The bear is in the box. ”然后Elle把熊放进了纸箱,她放对了,我就点头说“yes”, 放错时我便摇头说“no”。另外,“钻纸箱”是Elle特别喜欢的游戏,家里有闲置大纸箱的时候,我会直接让Elle钻进钻出、爬上爬下纸箱,同时用方位词描述她相对于纸箱的位置。
我还会把“Spot”手偶故意藏在房间里的不同地方,然后拉着Elle去找,借此复习家具名词和方位词的说法。如:
“Is he behind the door? ”
“No. ”
“Is he inside the box? ”
“No. ”
“Is he under the table?”
“Yes, there he is! ”
4 指物认色,玩配对游戏
这本书可以有很多用途,比如:认动物,认房间内的物品,学方位词等等。仔细翻阅后,我发现每种家具或摆件的颜色都不同,比如:蓝色的房门、棕色的钟、粉色的钢琴、绿色的衣柜、橙色的箱子、黄色的毯子,所以,读这本书还可以认颜色。在找“Spot”的时候,可以加上颜色形容物品,比如:Open the blue door, please. Is he in the green closet?


另外,我们还可以在共读以后,通过游戏的方式来玩颜色和物品配对的游戏。我把书里出现的主要六种颜色(蓝、棕、粉、绿、橙、黄)做成了一个骰子。

玩的时候我掷出哪种颜色,就说出颜色名称(我来说),然后在书中找到对应的颜色(这个任务就交给Elle)。比如,粉色一面朝上就说“pink”,然后在书中找到pink piano, pink bed。这个游戏特别受Elle欢迎,大概是因为找到以后能带给Elle很大的成就感。
希望上文能帮助家长更好地使用这经典绘本,让孩子在快乐中学习。

下一篇:瓦尔特堡,标准德语在这里诞生